Este é o seu portal de notícias oficial da KNN Franchising

Aqui estão todos os lançamentos, novidades, dicas e informações da franquia de idiomas que mais cresce no país.

Homem apresentando ideias em reunião de negócios com equipe diversificada em escritório moderno, com quadro branco ao fundo.

20 termos em inglês que todo anfitrião precisa saber para receber convidados na sua empresa

Autor Convidado
Autor Convidado
Curiosidades
31 de mar de 2026

Para quem trabalha com turismo e hospedagem, entender certos termos em inglês é quase uma exigência para receber hóspedes de fora do Brasil

Receber turistas é uma experiência incrível, tanto para quem viaja quanto para o anfitrião. Seja para hospedar visitantes de passagem ou como parte de um encontro de negócios, a comunicação eficiente é essencial. 

Nesse cenário, o domínio de alguns termos em inglês pode ser a chave para proporcionar uma estadia mais tranquila e agradável, além de evitar mal-entendidos e garantir que o ambiente seja sempre acolhedor.

Desta forma, ter um vocabulário específico em inglês é quase uma exigência. Afinal, muitos dos visitantes vêm de diferentes partes do mundo e, na maioria das vezes, o inglês se estabelece como a língua universal da comunicação. 

Neste conteúdo, vamos compartilhar 20 termos em inglês que todo anfitrião deve conhecer

Mulher sorridente cumprimenta homem com aperto de mão enquanto duas outras mulheres observam, em ambiente de escritório.

1) Boas-vindas e Identificação

A recepção é o "cartão de visitas" da sua empresa. Assim como um síndico profissional preza pela organização logo na entrada do condomínio, um anfitrião corporativo deve garantir que o visitante se sinta esperado e seguro.

Welcome (Bem-vindo/a)

A expressão Welcome é o alicerce da hospitalidade. Ela quebra barreiras iniciais e transmite uma sensação imediata de acolhimento. Usar essa palavra ao receber um parceiro de negócios faz com que ele se sinta valorizado e à vontade no seu espaço corporativo.

  • Exemplo: "Welcome to our company! We're so glad to have you here."
  • Tradução: "Bem-vindo/a à nossa empresa! Estamos muito felizes em tê-lo/a aqui."

Appointment (Compromisso/Reunião agendada)

No mundo corporativo, o tempo é o ativo mais precioso. O termo Appointment é utilizado para se referir a um horário marcado. Confirmar o agendamento logo na chegada demonstra que sua equipe é organizada e que o visitante é prioridade na agenda do dia.

  • Exemplo: "Do you have an appointment with Mr. Corso at 2 PM?"
  • Tradução: "Você tem um compromisso agendado com o Sr. Corso às 14h?"

To sign in (Registrar-se/Assinar a entrada)

Segurança e controle são palavras-ordem. To sign in é o ato de registrar a presença do visitante, seja em um livro físico ou em um sistema digital. É um procedimento padrão que garante o rastreio de quem circula pelo prédio.

  • Exemplo: "Please, could you sign in at the front desk before going up?"
  • Tradução: "Por favor, você poderia registrar sua entrada na recepção antes de subir?"

Visitor's badge (Crachá de visitante)

Para manter a segurança em dia, a identificação visual é essencial. O Visitor’s badge permite que todos na empresa saibam que aquela pessoa é um convidado autorizado. É um detalhe técnico que reforça o profissionalismo e a seriedade da organização.

  • Exemplo: "Here is your visitor's badge. Please wear it at all times."
  • Tradução: "Aqui está o seu crachá de visitante. Por favor, use-o o tempo todo."

2) Quebrando o gelo

O trajeto entre a recepção e a sala de reuniões é o momento ideal para construir rapport. Ser um bom host (anfitrião) significa fazer o convidado se sentir em casa, reduzindo a ansiedade de uma negociação ou visita técnica.

First-timer (Alguém que visita pela primeira vez)

Identificar se é a primeira vez de alguém no seu espaço permite que você ofereça uma atenção especial, como uma breve apresentação da empresa. É uma forma gentil de validar a presença do convidado.

  • Exemplo: "Is it your first-timer here at uCondo? I’d be happy to show you around."
  • Tradução: "É a sua primeira vez aqui na uCondo? Terei prazer em lhe mostrar o local."

Business trip (Viagem de negócios)

Muitas vezes, seu convidado veio de outra cidade apenas para essa reunião. Perguntar sobre a business trip demonstra interesse genuíno pelo esforço que ele fez para estar ali, abrindo espaço para conversas sobre logística e conforto.

  • Exemplo: "How was your business trip from Curitiba? I hope the flight was smooth."
  • Tradução: "Como foi sua viagem de negócios vindo de Curitiba? Espero que o voo tenha sido tranquilo."

Help yourself (Sirva-se / Fique à vontade)

Nada comunica melhor a hospitalidade do que oferecer um café ou água. O termo Help yourself é um convite para o convidado se sentir dono do espaço, eliminando a rigidez do ambiente corporativo e criando uma atmosfera amigável.

  • Exemplo: "There is fresh coffee and water over there. Please, help yourself!"
  • Tradução: "Tem café fresco e água ali. Por favor, sirva-se!"

To catch up (Colocar o papo em dia / Atualizar-se)

Se o visitante já é um parceiro antigo, o Small Talk serve para fortalecer o relacionamento. Usamos To catch up para falar sobre novidades, projetos passados ou simplesmente para saber como as coisas evoluíram desde o último encontro.


Homem e mulher discutindo negócios em uma reunião de trabalho, usando laptop e café, em ambiente moderno de escritório, ilustrando colaboração e comunicação eficaz.
  • Exemplo: "It's good to see you again! Let's catch up before we start the briefing."
  • Tradução: "Bom te ver de novo! Vamos colocar o papo em dia antes de começarmos o alinhamento."

3) Orientação e Espaços

Nada gera mais desconforto para um visitante do que não saber onde ficam as coisas básicas. Orientar sobre os espaços — o famoso wayfinding — demonstra que sua empresa é organizada e se preocupa com o bem-estar de quem circula por ela.

Meeting room (Sala de reuniões)

Este é o coração da visita corporativa. Indicar a meeting room de forma clara evita que o convidado se sinta perdido nos corredores. É o equivalente a encontrar o salão de festas ou a sala de assembleias em um condomínio bem gerido.

  • Exemplo: "Our meeting room is just around the corner, follow me."
  • Tradução: "Nossa sala de reuniões é logo ali na esquina, siga-me."

Restrooms (Banheiros)

Pode parecer um detalhe simples, mas indicar os restrooms antecipadamente é um sinal de extrema cortesia. Antecipar essa necessidade básica do seu convidado mostra que você está atento a todos os detalhes da recepção.

  • Exemplo: "If you need the restrooms, they are located to the left of the elevators."
  • Tradução: "Se você precisar dos banheiros, eles estão localizados à esquerda dos elevadores."

To show the way (Mostrar o caminho)

Em vez de apenas apontar, o anfitrião de excelência se oferece para show the way. Esse gesto reforça a ideia de acompanhamento e suporte.

  • Exemplo: "I’ll show the way to the lounge area where we’ll have our break."
  • Tradução: "Eu vou mostrar o caminho para a área de convivência onde faremos nosso intervalo."

Wifi password (Senha do Wi-Fi)

Hoje, estar conectado é essencial para qualquer apresentação ou trabalho remoto. Oferecer a Wifi password proativamente é um diferencial que facilita a vida do visitante, permitindo que ele continue produtivo durante a estadia.

  • Exemplo: "Would you like the Wifi password? It’s written on the whiteboard in the meeting room."
  • Tradução: "Você gostaria da senha do Wi-Fi? Está escrita no quadro branco na sala de reuniões." 

4) Etiqueta em Reuniões

O sucesso de um encontro de negócios depende de alinhamento. Demonstrar domínio sobre a dinâmica da reunião leva confiança aos seus parceiros.

Agenda (Pauta / Ordem do dia)

Ter uma Agenda clara é fundamental para que todos saibam quais pontos serão discutidos. É o roteiro que evita distrações e garante que os objetivos da visita sejam atingidos com eficiência, assim como uma assembleia bem organizada.

  • Exemplo: "Does everyone have a copy of today's agenda?"
  • Tradução: "Todos têm uma cópia da pauta de hoje?"

Briefing (Alinhamento / Instruções)

O Briefing é o momento de passar as informações essenciais para que todos estejam na mesma página. 

  • Exemplo: "Let's start with a quick briefing on the new project phase."
  • Tradução: "Vamos começar com um rápido alinhamento sobre a nova fase do projeto."

To take notes (Anotar / Fazer atas)

Manter o registro do que foi decidido é uma prática de transparência, seja em contratos ou atas de reuniões. Pedir licença para take notes mostra que você valoriza cada detalhe do que está sendo dito.

Pessoa escrevendo com uma caneta na mesa de madeira, perto de um laptop, com janela ao fundo permitindo luz natural.
  • Exemplo: "Please, feel free to take notes during the presentation."
  • Tradução: "Por favor, sinta-se à vontade para fazer anotações durante a apresentação."

Wrap up (Finalizar / Recapitular)

Ao final da discussão, o Wrap up serve para resumir os pontos principais e garantir que ninguém saia com dúvidas. É o fechamento estratégico que define os próximos passos e responsabilidades.

  • Exemplo: "To wrap up, let's review the main action points we've agreed on."
  • Tradução: "Para finalizar, vamos revisar os principais pontos de ação que acordamos."

5) Despedida e Feedback

O encerramento é a oportunidade de consolidar a confiança conquistada. Garantir que o visitante saia com clareza sobre o futuro da parceria é o que diferencia um atendimento comum de uma gestão de excelência.

Safe travels (Boa viagem / Vá com cuidado)

Desejar Safe travels é o toque final de empatia e hospitalidade. Mostra que a preocupação da empresa com o bem-estar do convidado vai além dos portões da recepção.

  • Exemplo: "It was a pleasure meeting you. Safe travels back home!"
  • Tradução: "Foi um prazer conhecê-lo/a. Boa viagem de volta para casa!"

To keep in touch (Manter contato)

Manter o canal aberto é essencial em qualquer relacionamento de longo prazo. Usamos To keep in touch para reforçar que a comunicação direta continuará ativa e ágil.

  • Exemplo: "Let's keep in touch regarding the next steps of our partnership."
  • Tradução: "Vamos manter contato sobre os próximos passos da nossa parceria."

Feedback (Retorno / Avaliação)

Valorizar o Feedback é essencial para evoluir constantemente. Pedir a opinião do seu convidado sobre a visita demonstra que sua empresa busca a excelência e se importa com a experiência de quem a visita.

  • Exemplo: "Your feedback is very important to us. How was your experience today?"
  • Tradução: "O seu feedback é muito importante para nós. Como foi a sua experiência hoje?"

Follow-up (Acompanhamento)

O Follow-up é o compromisso de retomar o que foi discutido. É o termo técnico para o e-mail ou mensagem que você enviará em breve com o resumo dos pontos decididos e as próximas ações.

Homem apresentando ideias em reunião de negócios com equipe diversificada em escritório moderno, com quadro branco ao fundo.
  • Exemplo: "I will send you a follow-up email by tomorrow with all the details."
  • Tradução: "Eu vou te enviar um e-mail de acompanhamento até amanhã com todos os detalhes."

Conclusão: Mais do que só alguns termos

Receber bem é uma arte que mistura processos bem definidos e uma comunicação sem barreiras. 

No ambiente corporativo, assim como na gestão de grandes condomínios, a clareza nas interações é o que transforma uma visita comum em uma experiência de alto nível.

Dominar esses 20 termos em inglês não é apenas sobre falar um novo idioma, mas sobre demonstrar que sua empresa está preparada para o mercado global, valorizando o tempo e o conforto de cada convidado.

Fachada da escola KNN Idiomas Balneário Camboriú.

Autor Convidado

9 publicações

Sobre o autor

A equipe de Especialistas KNN selecionou os melhores profissionais de diversas áreas para entregar conteúdos de qualidade e cheios de conhecimento para você!

Outras publicações

Escola de inglês: como aumentar matrículas com previsibilidade

Kim Fuchs

30 de mar de 2026

Gestão escolar: melhores práticas para aumentar a eficiência

Kim Fuchs

27 de mar de 2026

Comercial KNN

Online